Aký je zmysel výroku "Sú to urazené vody"?
Nepoužívajte dlhú dobu na štúdium početných stránok vInternet, ktorý je presvedčený o úžasnej rôznorodosti svojich interpretácií, niekedy veľmi rozporuplných. Mnohí ľudia, zmätení, diví, vstúpia do sporu, hľadajú vysvetlenie výroku "Nosia vodu na urážlivých".
Prečo práve "urazil"
Je význam slova "Nosia vodu na urážku"vyjadruje náznak, že "urazený", teda zbavený niečoho človeka, vždy dostane najťažšiu a najviac nevďačnú prácu? Mimochodom, v prípade takéhoto porozumenia je príslovie vnímané ako niečo samozrejmé, ako banalita. Alebo je to nejaký druh varovania pre tých, ktorí sú najviac "urazení"? A prečo je ich osudom prinášať vodu skôr, ako povedať, znižovať palivové drevo alebo rezať drevo?
A keďže zodpovedá vyhláseniu klasickéhoVysvetľujúci slovník SI Ozhegova, že výraz "vykonávať niekoho vodu" znamená zneužiť jeho uvítací, milý charakter, nakladanie nudné a nie prestížne dielo?
Príslov alebo príslovie
Aj v tejto veci nie je tak ľahké dosiahnuť jasnosť. Ale to sú rôzne pojmy.
Presne povedané, príslovie je komprimované,rytmicky organizované ľudové príslovie s poučným významom. Príslovie je skrátené alebo málo rozvinuté príslovie, ktoré spravidla nepredstavuje úplnú vetu. Príklad: "Diabol na tortu".
Musíte si predstaviť, že niekto chodívýrazom, či sa jedná o príslovie alebo príslovie, tam je (ide medzi ľudí) ako druh žijúci vzdelávania. To znamená, že sa mení spolu s nimi aj s časom, pretože môžu získať nový význam, odlišný od originálu.
Zmena lexikónu na 150 rokov
"Nosia vodu na urážku" - význam príslovie, ajeho lexikálne zloženie sa zmenilo, pretože bolo zaznamenané v roku 1867 v "Vysvetľujúcom slovníku" V. I. Dal "Príslovia a výroky ruského ľudu". "Nahnevaná voda sa nosí na tvrdohlavý kôň" - to je to, ako to zaznelo pred 150 rokmi.
Ako sa "nahnevaný" premenil na "urazený" a ako sa od nich líšia? Ukázalo sa, že mnohí naši súčasníci necítia tu rozdiely a vnímajú tieto slová ako synonymá.
Rozzlobený alebo nahnevaný
Význam príslovia "Únosná voda nesie"ešte jedna hodnota. Ak vykopnete hlbší koreňový koreň "rozhnevaný" a rozhnevaný, ukáže sa, že "hnev" v jeho pôvode súvisí so slovom "oheň". Ako môžem vypáliť oheň? Je zaplavený vodou.
Takto je starodávny a veľmi hlbokývysvetlenie výroku "Nosia vodu na urážku". A vo svetskom zmysle vyjadrila varovanie, láskavú radu človeku, čoskoro k hnevu - zmeniť svoje správanie a uhasiť svoju horlivosť. Zároveň nie je zrušené pochopenie toho, že je ťažké byť vodným dopravcom, a nie jeden z najdôstojnejších.
Múzeum vody
Rovnaké rané písanie dáva a"Legend", ktorý bez škrupulí na prevoz náhradou kvalita vody vody čerpané z bohatej a čisté Neve na zatiahnutej Voditsa z Fontánka a Moika za účelom dosiahnutia zisku, a preto boli potrestaní. To by nebolo na škodu vziať autorov takých legiend na mysli úvahy, že voda je dopravovaná nielen v Petrohrade.
Transformácia slova
A tu ešte musíme hovoriť o jazykovú hluchotu našich súčasníkov, o nepozornosti voči sémantickým nuansám v podobe slova.
"Ofenzívna" - charakterový znak osoby, ktorá je náchylnábyť urazený, bez ohľadu na to, či to má dôvod. "Napadnutý" - to je ten, ktorý zrejme bolí, ponížený. A prečo bol tento už zranený človek opäť urazený - aby na ňu niesol vodu?
Nie muž, ale kôň
Význam výroku "Ublížia vodu" niekedyniesť nikoho, ale na koni. Naozaj, voda na horúcom koňovi nemôže byť odvezená na miesto, striekajúce pozdĺž cesty. Pre túto prácu sú vhodné pre tiché, väčšinou staré kone alebo valachov, ktoré sú "urazené". V ruskej literatúre sa slovo "vodný nos" často používalo vo význame: poháňaný, vyčerpaný spätnou láskou.
Trestný žargón
Význam "Nosia vodu na urážku" sa už približuje k slovu: "Na blázniach sa prepravuje voda" alebo "Voda sa prenáša na urážaných ďáblov".
Takže keď povieme: "Ľudia sa rozhnevajú na vodu"(a táto možnosť ešte úplne nezmizla z použitia), chceme dať niekomu vedieť o jeho nadmernom "rozhnevaní" - nevhodnej hrdosti, ambícii. Vyzývame človeka, aby bol vo svojom záujme skromnejší.
Ale význam slova "nesú vodu na urážku"budú odlišné. Jednoducho konštatuje, že niekto, kto zostane osudom a pozornosťou ľudí, a ktorý sa s ním zmieri, dostáva nesladený osud. Blízka nebude pomalý, aby to využilo. To znamená, že je bližšie k interpretácii uvedenej v slovníku SI Ozhegov, hoci slovník len cituje "niesť vodu".
Pokúste sa porovnať tieto dve možnosti. Druhý vyzerá viac plochý a menej literárny.
Moderné významové odtiene a historické dedičstvo
Existuje veľa ďalších variantov príslovia,Nie je tak časté, "nosiť vodu" na "blázna", aby "tvrdohlavý" až "dobrá" až "naivné". Na rozdiel od originálu, nie sú tam žiadne negatívne hodnoty sú prítomné a pozitívne znaky - "dobrý", "naivné".
Príslovie (alebo príslovie), ktoré je udržateľnéfrázy nie je niečo, čo jednoznačne daná raz a navždy. Spája nás s historickými koreňmi našej kultúry, ale to zostane živý a trochu nestabilné.