Preklad dokumentov a notársky zápis
Kvalifikovaný preklad textu alebo dokumentu dopotrebný predmet, môže kedykoľvek vzniknúť. Preto obchodné väzby a spolupráca, najmä ak súvisia so zahraničnou hospodárskou činnosťou, si vyžadujú vlastnenie všetkých informácií, výmenu údajov a dokumentov, čo umožňuje vykonávať bilaterálne aktivity na správnej úrovni. Najmä v spolupráci, ktorá súvisí s dovozom a vývozom domácich spotrebičov, čo si vyžaduje preklad technickej dokumentácie, správne vyplnenie nákladnej karty, ako aj technické informácie. Na tieto účely sa musí použiť kvalitatívny preklad, ktorý umožní prevádzku a aplikáciu výrobkov na zamýšľaný účel. Nemožno pochybovať o dôležitosti prekladu potrebnej dokumentácie, pretože umožňuje rozvoj spolupráce, ako aj prosperitu podniku.
Preklad dokumentov, ktoré vyžadujú notárazabezpečuje kvalifikovaný zamestnanec, ktorý má potrebné zručnosti pri používaní jazykových foriem a štruktúr, dokonale rozumie jazyku originálu a môže správne vybudovať konštrukciu dokumentu a pochopiť jeho hlavný účel. Záručná listina zabezpečuje možnosť uplatnenia prekladu ako potrebného dokladu, nadobúda práva originálu, pomocou ktorého je možné preukázať kvalifikáciu alebo právo vykonávať potrebné činnosti alebo funkcie.
Tak, preklad dokumentu a certifikácienotár poskytuje príležitosť získať potrebné právo na vykonávanie určitých činností, potvrdiť požadovanú kvalifikáciu a legálne vykonávať jednu alebo druhú činnosť. Po prvé, Dokument preklady a certifikácia jeho notára, dáva právo, uznanie v krajine rovnocenný dokument a ekvivalentne, umožňuje použitie v každodennom živote a vo všetkých oblastiach činnosti.
Takisto musí mať prekladateľská agentúra, ktorá vykonáva notársku preklad dokumentov, primeranú akreditáciu úrovne prekladu.