Základné typy otázok v angličtine
Existujúce typy otázok v angličtine v roku 2009Väčšina prípadov sa zhoduje s tým, čo je k dispozícii v ruskom jazyku, ale kvôli jazykovým rozdielom možnosti ruského jazyka poskytujú viac možností ako angličtina.
Najprv je potrebné pochopiť, že všetky typyotázky v angličtine, cvičenia, ktoré nájdete v mnohých kútoch obrovského internetu, sú rozdelené do dvoch kategórií - všeobecných a špeciálnych. V tomto zmysle sa druhy otázok v anglickom jazyku neodlišujú od originality, pretože v mnohých (ak nie všetky) jazykoch sveta je takáto klasifikácia akceptovaná. Pripomeňme si, že bežné otázky sú také otázky, na ktoré je možné odpovedať "áno" alebo "nie"; a osobitnú odpoveď na otázku, ktorú položil konkrétnemu členovi návrhu. Napríklad:
- Všeobecná otázka: Máte radi pobyt tu? (Máte radi tu?); možná odpoveď je Áno! (Áno).
- Osobitná otázka: Aká je vaša obľúbená jazzová kapela? (Aký druh jazzového súboru sa vám najviac páči?); Možná odpoveď je mi niekoľko rád. (Mám niekoľko obľúbených).
Samostatné sú neúplné vo forme svojich otázok v anglickom jazyku, sú tiež nazývané separačné alebo potvrdzujúce otázky. Tu je niekoľko príkladov:
- Ideme dnes večer, nie? (Dnes večer ideš tam, nie?)
- Dnes si nezabudla na tvoju knihu, však? (Dnes si na tvoju knihu nezabudla?)
Pre úplnosť by sa tu dali vložiť otázky nepriameho prejavu, ale naozaj sa môžu nazývať otázky s veľkým úsekom.
Teraz o emocionálnej záťaži a intonácii,Majú všetky druhy otázok v angličtine, ak sú použité v hovorovej reči. Hlavným pravidlom je, že bežné otázky sa vyslovujú vzostupne a špeciálne sa hovoria klesajúcim tónom. Problémy oddeľovania sa môžu použiť buď ako zostupný, alebo vzostupný variant. V tomto prípade vzostupný tón otázky naznačuje, že rečník si nie je istý, alebo nevie odpoveď a tón zostupu naznačuje dôveru v získanie očakávanej odpovede.
Na záver, stojí za to dať nejaké radyo používaní otázok a výrazov. V modernej angličtine by sa malo jasne rozlišovať medzi animovanými a neživými objektmi a tiež otázkou, či je otázka položená na počitateľné alebo nespočetné podstatné meno. Porovnaj napríklad tieto tri výrazy:
Koľko času - Koľko času - Ako dlho (kedy - ako dlho - ako dlho)
V prvom a druhom prípade,podstatné meno, ale v treťom nie je; Avšak pri preklade do ruštiny to môže byť celkom primerané a potrebné. Rovnaká nejednoznačná situácia je možná pri preklade z ruštiny do angličtiny:
Odkedy ste vstúpili do ústavu?
Koľkokrát ste sa pokúsili vstúpiť? Koľkokrát ste sa pokúšali vstúpiť?
Existuje veľa takýchto úskalí a v každom prípade je potrebné zistiť, aké možnosti si rodilí hovorcovia zvolia v konkrétnej situácii.